自信を持ってオススメする『無料』で学べる中国語!!
こんにちは。あやみんです☆
最近、私の中国語レベルを暴露してしまったせいで、中国語ってそんなに難しいんだぁ…と思ってしまった方もおられるでしょう…。
本当に申し訳ありません…。
実は、中国語は2年間くらい学校行って勉強すれば普通に話せるようになると言われております。テヘッ
10年以上台湾に居るのに話せない方がおかしいくらいです。アハハ…私…。😅😅😅
こんな私も、家で出来ちゃう良い教材がある事は知っています。しかも無料!!!
要は、やるかやらないか!
やる気があれば、誰でも出来ます!!
そんな素敵な教材を今回は皆さんに紹介します☆
五百字説華語
インターネットで無料で勉強出来ますが、教科書も売っています。
日本語のほか、韓国語、スペイン語、ドイツ語、フランス語などに対応。
レッスンは1〜30課まであり、課に沿ったショートビデオ、発音(ピンイン、注音共に)、文型、テストまであります!
至れり尽くせり!!!
レベル:初級
このサイトを見つけた当時、ため息をつきながら「こんなの覚えられないよ〜。」と言っていたのを覚えています…。
最初からこのやる気のなさ、さすが私…。
そして確か、第8課くらいまでして挫折したような…。その後、今の今まで見る事もしなかった教材ですが、とても良い教材だと思います☆
毎日続けて勉強すれば、すぐ話せるようになりますよ!積み重ねが大切です☆→私が言うな。😂😂😂
この『五百字説華語』をマスターした後は、『千字説華語』となるものがあるそうです!
こちらは、日本語ではなく英語のみ対応。
チャレンジ精神のある方は是非!!
台湾の中国語講座
このアプリは、1〜20課まで無料で使う事が出来ます☆
日本語対応ですが、時々問題と答えが合っていなかったり等の雑さはあります。しかし、台湾人が話す中国語を聴いて学べる良いアプリだと思います!
レベル:初級
スマホで勉強出来る事から、気軽に毎日ちょっとずつでも勉強出来るかな〜って思ってたんですけどね…。
3日坊主でしたね…。😌ハア〜
中国語スクリプト
『中国語スクリプト』は、中国で使われている北京語を教えてくれているので、台湾で使われている北京語を勉強したい方には一見必要なさそうですが、ピンインの発音練習には良いと思います。
台湾で一般的に使われている『かな』のようなものを注音(ズーイン)と言います。私も子供が小1の時に覚えたんですけどね… 2つ3つ注音が合わさった字が出てくると読むのに時間がかかっちゃうんです…。
日本語の『かな』に例えると「きょう」とか。
なので、日本人には中国で使われているローマ字のような『ピンイン』の方が読みやすい。
特に、鼻母音の「~n」と「~ng」の違いは日本人には同じに聞こえてしまうので練習が必要です。
好きな動画を見る
この方法は私のようなズボラタイプでも簡単に出来ます☆✌
字幕がついている事がポイント。
例えばこのアニメ『あたしンち』。中国語では我們這一家(ウォーメンザイージャー)。
橘奥さんこと、花太太(ホァータイタイ)が、
「今天要去好久没有去的銀座。」と言っています。
日本語に訳すと…
「今日は、長いこと行ってなかった銀座に行くのよ〜☆」
「今日は、久々に銀座に行くの〜☆」
こんな感じですかね…。訳すの下手です。😅
これで1つ、「久々に○○に行く。」というフレーズが学べました。
銀座の部分だけを別の言葉に置き換えれば良いだけです。✌
そして今度は、応用で『好久没有去(長いこと行ってなかった)』の部分を違う言葉に置き換えてみたり。
ダンナ:「ここに、こういう入れ方も出来るよ〜。」ニコニコ
私:「じゃあ、この場合はこれで良いの?」ワクワク
なんて出来る夫婦なら良かったんですけどね…。うちのダンナは、楽しい良い雰囲気で勉強を教えてくれるタイプではないのでね…。
多分私、勉強が嫌なんじゃないんです…。
わざわざ台湾に私を連れてきたくせに、何のサポートもしてくれないダンナに腹が立っているんだと思います。
で、中国語も話せるようになっちゃったら、もうあっちの思う壺じゃないですか?
そういう気持ちもあって、素直に中国語は勉強出来ません…。
あ゛〜。つい、私の心の闇をさらけ出してしまいました…。イカンイカン… 😱😱😱
話しを戻して…
他にバラエティー番組やドラマ、何でも良いんです。字幕を見ながら自然に発音も勉強出来ます。
※自然に→ここ大事!
更に言うと、日本語のドラマやアニメに中国語字幕が付いているのもけっこう勉強になります☆
日本語を聞きながら中国語字幕を見る。こういう言い方するんだ〜って思う事もよくあります。
まとめ
中国語が話せない私がオススメする教材、いかがだったでしょうか?笑
今回紹介させていただいた教材を真面目に頑張れば、すぐに成果が出る事間違いなし!!
信じて下さい!!
説得力ないな〜。🤣🤣🤣ギャハハハ
でも、本当なので…。😎キリッ
要は皆さんのやる気次第!!
頑張れ〜!
え? 今、「お前が頑張れよっ… 」って言いました?((((;゚Д゚))))ガクガクブルブル
おまけ
アニメ『あたしンち(我們這一家)』の台湾中国語版を見てもらいたいポイントが2つあります。
①日本語版と台湾中国語版では橘奥さん(花太太)のイメージが違う。
日本語版→話し方がお上品に。
台湾版→めっちゃ台湾のオバちゃん。
台湾版の花太太、なんか笑っちゃうので見て下さい☆
②花太太は、怒った時やフッとした時に台湾語になる!!
台湾人も普通にそういう人多いですからね。笑
13年も台湾にいると、聞いていても中国語と台湾語の区別は出来るようになりましたが、未だに何を言っているのか分かりません。
しかし、このアニメからちょっとした表現を学ぶ事は出来ます☆
台湾中国語版『あたしンち』はこちら↓
☆★我們這一家2020☆★有字幕 烤肉的藝術!!❀ ❀ #40구독 구걸